为了使旅客在踏入异国的第一步便能充份掌握旅途中所需的信息,大部份国际机场皆设有「旅游咨询中心(TOURIST INFORMATION),举凡住宿、交通或是该到何处玩,此中心皆能提供旅客最专业的服务。
基于132个网页-相关网页
前2天,一位网友写EMAIL给我,问我关于旅游问讯处(TOURIST INFORMATION)的事情,我才发现在我以前的一篇建议文字里可能有些东西没有说清楚,下面我再做些补充。
基于62个网页-相关网页
Tourist Information Desk 游客咨询处 ; 也从这里出发 ; 旅游问讯处
TOURIST INFORMATION PHONE 游客咨询电话
Tourist Information Office 办公室 ; 旅游信息办公室 ; 旅游资讯局
National Tourist Information Centre 国家旅游信息咨询中心
Wonderful Copenhagen Tourist Information 哥本哈根旅游信息中心
beijing tourist information center 北京旅游咨询服务中心
Tourist Information in Airport 机场旅游信息
Municipal Tourist Information Centre 麻油广场游客中心
Ubud Tourist Information 乌布旅客服务中心
Finally, based on the above analysis and the theory of functionalism, the author provides suggestions for C-E translation of tourist information.
最后,作者针对以上分析和功能派理论,对旅游资料的翻译提出了一些建议。
参考来源 - 从目的论角度看旅游资料翻译的错误与问题·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
How did you get the tourist information about it? Through internet or magazine?
你是怎么得到相关的旅游信息的?通过网络还是杂志?
We're here in the tourist information centre, and when you come out of the centre, you're on Willow Lane, just opposite the pond.
我们现在在游客咨询中心,走出咨询中心,就到了柳树巷,它就在池塘对面。
When you leave the tourist information centre, turn right and follow Willow Lane until it joins Pine Street and then right opposite—on the far side of the railway tracks—is the café.
当你们离开旅客咨询中心后,右转,顺着柳树巷一直走到与松树街两街交界处,然后正对面就是咖啡厅,就在铁道线较远的那一边。
应用推荐